Q1. In your interpreting practice, are you invisible, neutral, discreet, massively present or what?
Q2. What is your take on neutrality? Is it a myth?
Q3. How comfortable are you with managing neutrality?
Q4. What is the role of the interpreter? Is it to manage neutrality?
Q5. On page 30 of the text, the author propose the "The visible interpreter circle" where such items as affects, age, ethnicity, gender, nationally, race, socioeconomic status and solidarity are listed as impacting factors. Which factors do you see as impacting your practice and in which interpreting settings?
Q6. Can you think of cases where you might have to stop being invisible or neutral in order to ensure your client's needs are met?